Violet Evergarden: conoce la traducción de la canción "Michishirude"
Únete al canal de Whatsapp de WapaViolet Evergarden es una serie de novelas ligeras japonesas escritas por Kana Akatsuki e ilustrado por Akiko Takase. La adaptación de este manga al anime se anunció vía comercial del primer volumen de las novelas ligeras en mayo del 2016. En la actualidad podemos encontrar la serie en Netflix, donde ha causado un gran éxito ante los usuarios.
Wapa, como sabemos que eres una fans de este anime, hoy te presentamos la traducción de la canción Michishirude, que es el ending de esta exitosa serie.
Michishirude
Tu voz es mi guía.
Un solo pájaro llora mientras me busca en un cielo sin nombre.
Iré al día siguiente en la cuna de la ternura que he estado tejiendo para poder protegerte en días claros y en días lluviosos.
Un tesoro irremplazable,
Una flor sin nombre duerme pacíficamente.
Un viento incoloro está llamando.
Nuestro lugar de nacimiento atrae con un olor familiar.
Recuerdos lejanos de la infancia.
Mantengan un calor como la luz del sol.
Al despertar de un sueño transitorio, la soledad se da cuenta de que está solo.
Batiendo las alas que nos dieron, ¡Prometemos nunca dejar de volar!
¡No estamos solos!
Solo tengo un deseo: tu felicidad.
Iré al día siguiente en la cuna de la ternura que he estado tejiendo.
Así que puedo decirte que te amo en días claros y en días lluviosos también.
Nací en esta ciudad para poder conocerte.
Al haber nacido en esta ciudad pude conocerte.
Un solo pájaro vuela hacia adelante mientras busca el mañana en un cielo sin nombre.
TAMBIÉN PUEDES LEER: "Recuérdame" de la película Coco es traducida al quechua y se convierte en viral
Canción traducida por Música.com